Stageplaatsen gezocht in NL voor Portugese leerlingen.

Hallo, van de landbouwschool hier in Elvas ontving ik de vraag naar stagebedrijven in Nederland. Heb je familie of kennissen in Nederland met agrarisch bedrijf? Zou je hen dan attent kunnen maken op onderstaand bericht? Dank alvast, Mirjam.

A Escola Superior Agrária de Elvas (Portugal), procura na Holanda explorações agrícolas/ herdades, (de leite, horticultura até aos centros hípicos) para servirem de local de estágio para os seus alunos (3/ 4 meses). Estes podem usufruir de uma bolsa Leonardo da Vinci ou Erasmus, que lhes garante financiamento para pagamento de despesas como viagem, acomodação, seguro, etc. Não haverá qualquer encargo financeiro nem de alojamento para os locais de estágio.
Os alunos têm um bom nível de inglês. Para mais informações ou propostas de estágio, contactar o gabinete de relações externas, Ana Pereira, da Escola Superior Agrária de Elvas através do e-mail: apereira@esaelvas.pt

De hogere landbouwschool van Elvas (Portugal) zoekt in Nederland agrarische bedrijven (van melkvee tot tuinbouw en paardenfokkerijen) die als stagebedrijf kunnen fungeren voor de leerlingen (3 tot 4 maanden). De leerlingen kunnen een Leonardo da Vinci of Erasmusbeurs krijgen waardoor kosten voor de reis, onderkomen, verzekering, etc gedekt zijn. De leerlingen spreken goed Engels. Voor meer informatie of interesse, neem contact op met Ana Pereira van het bureau externe betrekkingen van de landbouwschool via apereira@esaelvas.pt

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Yoghurtfabriek – Iogurtaria – Yogurtplant

Wie yoghurt wil maken moet een plek hebben waar schoon gewerkt kan worden, waar ruimte is voor opslag van verpakkingen en voor koeling van de geproduceerde yoghurt. Nu hebben we een persoon in de arm genomen die ons helpt met het uittekenen van de fabriek en het aanvragen van de vergunnigen. Hij is heel kundig en enthousiast, maar we moeten oppassen om niet te hard van stapel te lopen, voor je het weet zit je met té grote investeringen en komt er alleen maar narigheid van!
We bezoeken daarom bestaande bedrijven, oa. IJsseloord in Arnhem en de familie Hut in de Algarve en praten met deskundigen zoals die van de firma van ‘t Riet om er achter te komen wat voor ons de meest geschikte indeling is van de yoghurtfabriek en welke producten we nu precies willen gaan maken. Verpakkingen komen natuurlijk voorbij, Johan en Marieth Baars hebben ons wat verpakkingen meegegeven van de zuivel die ze produceerden toen ze nog in NL woonden.
Deze week waren Sjaak en ik bij de DGV in Évora om met de mensen te spreken die uiteindelijk beslissen of we wel of geen productienummer krijgen, dat is het nummer dat in een rondje staat op de verpakking. We hebben samen de plattegrond bekeken zoals wij die graag uit willen voeren. Ze hebben ons wat tips gegeven, maar in hoofdzaak was ons plan OK. De plannen worden steeds toegespitster en de uitvoering lijkt steeds dichterbij te komen.

Quem quer produzir iogurtes, precisa de um sitio próprio onde se pode trabalhar higienicamente bem, onde há espaço para armazenagem de embalagens e para refrigeração do produto acabado. Estamos a trabalhar com um técnico para nos ajudar a desenhar a fabrica e no processo de licenciamento. É muito apto e entusiasmado, más temos de ter cuidado de serem precipitado a mais, queremos evitar investimentos grandes demais.
Por isso visitamos iogurtarias existentes: IJsseloord em Arnhem Holanda e a família Hut no Algarve. Falamos com técnicos como o de Firma van ´t Riet para descobrir qual é o melhor desenho da fabrica e quais são os produtos que vamos produzir. Embalagens também passam, por exemplo Johan e Marieth Baars deram uns embalagens dos iogurtes e leite batido que produziam quando moravam na Holanda.
Esta semana nos estivemos na DGV de Évora para falar com os veterinários responsáveis para a emissão do numero de controle, é o numero que apareça num circulo nas embalagens. Fomos vendo a planta tal como nos queríamos executar. Deram nos uns conselhos, mas em geral a planta estava aceitável.  As ideias são cada vez mais concretas e a execução cada vez mais próxima.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Zuivel – Laticínios – Dairy

In een vorig bericht meldde ik dat we een merknaam voor onze zuivel hadden aangevraagd, namelijk DAVACA, Laticínios do Monte. Het proces heeft 3 maanden geduurd,  eerst werd beoordeeld of het uberhaupt wel een merknaam kon zijn, daar zijn allerlei regels voor. Daarna konden andere partijen bezwaar maken als ze vonden dat onze naam te veel zou lijken op een al bestaande naam. In september kwam de uiteindelijke beslissing van de INPI, onze merknaam is nu officieel erkend en geregistreerd!

Num post anterior falávamos do pedido de registo de uma marca para os nossos produtos láteos, nomeadamente DAVACA, Laticínios do Monte. O processo demorou 3 meses, numa primeira fase se a marca estava conforme as regras. Numa fase seguinte podiam opor se empresas ou pessoas que acharam a nossa marca parecida demais à marca deles. Em Setembro houve a decisão do INPI, a nossa marca está aprovada e registada!

In an earlier post we talked about the registration of a brandname for our dairy, namely DAVA, Laticínios do Monte. The process took 3 months, first they studied wether the brandname was allowed or not, there are some rules about brandnames. Than all parties could oppose in case they thought our name was too similar to their brandname. In september we got the final decision of the INPI, our brandname was approved and is now a registered trademark.

 

Posted in Uncategorized | Leave a comment

17/8/2011

This gallery contains 12 photos.

More Galleries | Leave a comment

Boerenzuivel – Latocínios do monte – Farmers dairy

We hebben concrete plannen om een deel van de melk te gaan verwerken tot zuivel zoals boerenyoghurt, verse kaasjes, room, kwark en boter. Om deze zuivel te mogen maken is het nodig aanpassingen te doen: er moet een ruimte geschikt worden gemaakt zodat de autoriteiten de nodige vergunning afgeven. We willen het jongvee op de binnenplaats verplaatsen: de ruimte die dan vrijkomt kan dan verbouwd worden tot zuivelfabriek. We maken op dit moment al yoghurt, maar dan heel kleinschalig (pan-niveau) in de keuken. Het logo dat je hierboven ziet zal op de verpakkingen komen, we hopen dat het logo opvalt en het boerenkarakter van onze zuivel weergeeft.

Temos ideias concretas para transformar uma parte do leite em produtos láteos como iogurte caseiro, queijo fresco, natas, queijo quark e manteiga. É preciso fazer modificações nas instalações para as autoridades emitir a licença industrial. Temos a intenção de mudar as novilhas: o espaço que fica deste modo livre vai, depois de umas obras, servir de fabrica de iogurte. De momento já produzimos iogurte mas numa escala bastante modeste: nivel panela na cozinha. O logótipo que está em cima vai ser a imagem dos nossos produtos, esperamos que refleta o carácter caseiro.

We are enthusiastic about transforming a part of our milk into dairy products as farmers yogurt, fresh cheese, cream, quark and butter. It is necessary making some adjustments so that the authorities can give us the licence number. We have to move the heifers: their space can serve, after some constructionwork, as a dairy factory. At the moment we make yogurt but on a small level: cooking pan in the kitchen. The logotype you see above will appear on all the packagings, we hope it reflects the homemade caracter of our dairy.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Welkom – Bemvindo

We zijn aan het werk om deze site weer vol foto’s en nieuwtjes te zetten. Kom binnenkort maar eens kijken. Estamos a trabalhar no site para o encher como fotografias e novidades. Voltam sempre!

Posted in Uncategorized | Leave a comment